Case Studies of GRAND TOURISM
現代観光の起源は、18世紀イギリスにおけるグランド・ツーリズム®にあるとされています。蒸気機関が未発明の時代、交通手段は馬車や徒歩であったにもかかわらず、イギリスの若き貴族たちは、フランスやイタリアを巡る長期間の旅に出ました。旅行期間は数か月から数年に及び、芸術・建築・古典文学の学習、さらには政治・経済・領地経営の視察まで含まれていました。
このグランド・ツーリズム®の最大の特徴は、一流の家庭教師=学者の同行です。アダム・スミスやトマス・ホッブズのような学識者が貴族の子弟に同行し、旅行前から徹底した教育を施したうえで、現地では実物を前にしてさらなる学問的指導を行いました。これにより、旅は単なる観光ではなく、教養と実学の統合的体験として機能しました。
この伝統により、グランド・ツーリズム®は芸術・学芸的教養観光であると同時に、事業・社会経営に資する実務的観光(B to B観光)でもありました。イギリスがこの制度を洗練させ、社会的な通過儀礼として確立したことが、近代観光の出発点です。
この伝統を現代日本において再構築し、芸術・文化・精神性を融合した高付加価値観光=日本版グランドツーリズム®として体系化し第一人者となったのが、東京国立博物館参与である阪田徹 Ph.D.です。
阪田は、芸術・文化・観光等の分野で豊富な実績を有し、日本の芸術資源を活用しつつ、専門の解説・少人数制・特別拝観・国際的知的交流を組み合わせた新しい形の教養観光を設計しました。これにより、日本の芸術・宗教・精神文化を総合的に体験し、国際的な富裕層旅行者や学術機関、企業研修層等に対して、知的満足と文化的深みを同時に提供する観光モデルを確立しました。(日本経済新聞 カラー全面ページ掲載 3回掲載・家庭画報などの雑誌特集掲載。ほか、産經新聞 2026年1月より連載(文化芸術と経済)。)
主な要素としては、①専門家・学芸員・研究者による解説、②歴史・芸術・宗教・精神文化の体験型プログラム、③少人数制・事前教育・特別拝観・国際的知的交流です。
これらの要素は、18世紀のグランド・ツーリズム®が目指した「旅による知的成熟」の理念を現代に再現し、単なる観光を超えた知的探究と文化体験の統合的プログラムを可能にしています。

Case Studies of GRAND TOURISM
「京都 グランド・ツーリズム®」は、脳科学や心理学などの多様な知見に基づき、西洋と東洋の東西文化差を超えて異文化理解を促進することを目的にした「現代日本に特化したグランド・ツーリズム®」の様式です。
日本は、学術的に見ても独自の文明や文化を育み、異文化の人から見ると神秘的である反面、理解や解釈に困るケースも少なくありません。グローバル化が進み、現在では、「国際観光産業は世界第3位(輸出部門)の基幹産業」となっています。しかし、日本の国際観光は、観光消費額の単価がかなり低く、また東アジア圏の観光客がほとんどであるという課題があります。
統計的に見ても、異国の文化、芸術、歴史などに高い評価や対価を支払う傾向にある欧米などの西洋文化圏や世界の富裕層の観光客は、ほとんど来ていない状況があります。
「日本の美」は、時代ごとに大きな変化がみられることも特徴の一つです。それは、日本が、外国から侵略はされにくい島国 でありながら、外国から文化が伝来するぎりぎりの距離があったためと言われています。日本の文化は、外国の文化を取り入れながら、日本式にアレンジして取り込み、それを何度も繰り返すことで独特の日本美へと昇華しました。また、日本は、近代化したが西洋化しなかった唯一の国としても、世界で知られています。
日本の象徴的な文化を多数かかえる日本の料亭文化は、世界に類を見ないレストラン形式であり、日本独自の美学が見られます。
本グランド・ツーリズム®は、京都を舞台に日本の美について、価値観や世界観、人間観が大きく異なる人を想定したうえで、「学際的な言葉」で紹介していきます。

Kyoto Nanzenji Hyotei(July 2023)




Introduction to Nanzenji Hyotei(Excerpt from the homepage)
Nanzenji Hyotei also serves as a gatehouse within the Nanzenji precincts, and is a pine forest teahouse outside the main gate of Nanzenji Temple. As a hermitage, we have cultivated a history of over 450 years.
Although it is a long-established store that appears to have an unchanging existence, it has survived the culling of the times and taken on new challenges many times.
With a philosophy of peace, dignity, harmony, respect, and a foundation of tea kaiseki, we have continued to repeat tradition and innovation to this day.
In a tea room that changes with the seasons, Kyoto cuisine is prepared while keeping the spirit of the tea ceremony in mind, such as the famous "Hyotei Tamago", summer's "Asagayu", and winter's "Uzura Gayu". Please enjoy the essence of.
Kyoto Nanzenji Hyotei(July 2023)




Introduction to Nanzenji Hyotei(Excerpt from the homepage)
Nanzenji Hyotei also serves as a gatehouse within the Nanzenji precincts, and is a pine forest teahouse outside the main gate of Nanzenji Temple. As a hermitage, we have cultivated a history of over 450 years.
Although it is a long-established store that appears to have an unchanging existence, it has survived the culling of the times and taken on new challenges many times.
With a philosophy of peace, dignity, harmony, respect, and a foundation of tea kaiseki, we have continued to repeat tradition and innovation to this day.
In a tea room that changes with the seasons, Kyoto cuisine is prepared while keeping the spirit of the tea ceremony in mind, such as the famous "Hyotei Tamago", summer's "Asagayu", and winter's "Uzura Gayu". Please enjoy the essence of.
Kyoto Nanzenji Hyotei(July 2023)




Introduction to Nanzenji Hyotei(Excerpt from the homepage)
Nanzenji Hyotei also serves as a gatehouse within the Nanzenji precincts, and is a pine forest teahouse outside the main gate of Nanzenji Temple. As a hermitage, we have cultivated a history of over 450 years.
Although it is a long-established store that appears to have an unchanging existence, it has survived the culling of the times and taken on new challenges many times.
With a philosophy of peace, dignity, harmony, respect, and a foundation of tea kaiseki, we have continued to repeat tradition and innovation to this day.
In a tea room that changes with the seasons, Kyoto cuisine is prepared while keeping the spirit of the tea ceremony in mind, such as the famous "Hyotei Tamago", summer's "Asagayu", and winter's "Uzura Gayu". Please enjoy the essence of.
MUSEUM GRAND TOURISM®: Tokyo National Museum
— An Intellectual Experience Programme at the Heart of Japanese Culture
Under construction
MUSEUM GRAND TOURISM®: Tokyo National Museum
— An Intellectual Experience Programme at the Heart of Japanese Culture




国際観光において、美術館(MUSEUM)は欠かすことのできない存在です。たとえば、パリならルーヴル美術館、ロンドンなら大英博物館、ニューヨークなら MOMA(ニ ューヨーク近代美術館)といった具合に、世界の主要都市は美術館を観光の中核として位置づけ、都市ブランドと文化力を象徴する拠点として機能させています。
これまでの外国人富裕層向け観光において、日本のミュージアムや芸術鑑賞等で提供されるガイドには多くの課題が指摘されてきました。特に「コンテンツは素晴らしいが、説明がひどい」というクレームが頻発し、その原因の一つが、解説が単なる事実の羅列に終始していることにあります。結果として、外国人富裕層が求める知的好奇心や探求心を満たすことができていません。
この傾向は日本のミュージアムで特に顕著であり、背景には日本人自身が日本を体系的に理解していないという問題も存在します。現代の富裕層観光では、単なる観光情報ではなく、「世界の中のアジア」「アジアの中の日本」という東西比較文化的視点が不可欠です。
本来、これらを統合し幅広い学問領域をカバーするものが教養(リベラルアーツ)観光であり、ヨーロッパのグランド・ツーリズム®がその典型です。
しかし現状の日本観光は、幅広い学術的視点からの芸術鑑賞が不足しています。
教養観光として成立させるためには、①東西文化差を理解するための総合科学的アプロ ーチ、②芸術・歴史・宗教・哲学など多分野を融合した先端的学問の融合領域の要素が必要です。
阪田が開発した「日本版グランド・ツーリズム®」は、単なる展示解説にとどまらず、作品が生まれた時代背景・思想・技法・文化的意義を学術的かつ分かりやすく解説し、東西文化差、世界の中のアジア、アジアの中の日本を、来訪者に日本の文化芸術の理解を合科学的に学べます。
GRAND TOURISM®—Kamakura
Kamakura—Zen, Shinto, and Japanese Culture
KAMAKURA GRAND TOURISM®: Zen, Shinto, and Japanese Culture

Listed by JNTO (Japan National Tourism Organization)




4.AKASHIURA GRAND TOURISM®
HYOGO‘S AKASHI SEA BREAM AND JAPAN’S MODERN FRENCH CUISINSE

Listed by JNTO (Japan National Tourism Organization)


Overlooking the Seto Inland Sea, the Akashiura Fishing Port in Hyogo Prefecture has gained renown for its prized Akashi sea bream, celebrated for its delicate texture and distinctive flavor. The region employs a traditional method known as “Akashiura-jime” to enhance the fish’s freshness. This intricate process involves inducing instant brain death using a short gaff, followed by spine cutting with a knife, blood drainage, and nerve destruction through the threading of a wire along the spinal cord.
This “Akashiura-jime” is a system that has been recognized by world-class chefs and scientists. By preserving freshness, the method contributes to reduced fishing quotas, minimized food loss, and the conservation of marine resources. The heighted brand value also enables fishermen to maintain income levels despite reduced catches, establishing a sustainable economic model.
As a part of this initiative, internationally acclaimed chefs appointed as “Akashi Sea Bream Brand Ambassadors” showcase their culinary skills by preparing both French cuisine and Kaiseki dishes using Akashi sea bream. Simultaneously, participants can gain insights into how the Akashiura-jime technique contributes to advancing food culture and addressing sustainability concerns, making it an enriching cultural tourism program. This valuable experience serves to broaden and deepen the understanding of those interested in Japan’s traditional food culture, the fishing industry, and the sustainable and ethical practices demanded by modern society.